zhēn de
真的
Trung Hoa ca khúc, dịch thoắt by <c.m.h>
Nhạc : Thâm Bạch Sắc
Thể hiện : Trương Thiều Hàm
我努力的仰着臉孔
wǒ nǔ lì de yǎng zháo liǎn kǒng
ngã nỗ lực đích ngưỡng trứ kiểm khổng
Em cố gẳng gượng mình ngẩng cao đầu
試着眼淚不往下流
shì zháo yǎn lèi bù wǎng xià liú
thí trứ nhãn lệ bất vãng hạ lưu
Để cố gắng che dấu những giọt nước mắt
別往下流
bié wǎng xià liú
biệt vãng hạ lưu
đừng để rơi xuống
不安的感覺到什么
bù ān de gǎn jué dào shí me
bất an đích cảm giác đáo thập ma
Mọi thứ hòa vào cảm giác trầm buồn
在我生活中不再相同
zài wǒ shēng huó zhōng bù zài xiāng tóng
tại ngã sinh hoạt trung bất tái tương đồng
cuộc sống của em đã hoàn toàn thay đổi
很不相同
hěn bù xiāng tóng
ngận bất tương đồng
Hoàn toàn khác trước
想要說
xiǎng yào shuō
tưởng yếu thuyết
Em muốn nói
卻還沉默
què hái chén mo
khước hoàn trầm mặc
nhưng sao lặng im
伸出手
shēn chū shǒu
thân xuất thủ
Em đưa tay
無法觸碰
wú fǎ chù pèng
vô pháp xúc bính
Sao kô thể với tới
天硿突然一片遼闊
tiān kōng tú rán yī piàn liáo kuo
thiên không đột nhiên nhất phiến liêu khoát
Bầu trời đột nhiên rực sáng bao la
原來你是真的已經禸開我
yuán lái nǐ shì zhēn de yǐ jīng lí kāi wǒ
nguyên lai nhĩ thị chân đích dĩ kinh li khai ngã
Anh đã thực sự đã ra đi đã rời xa em
在我不熟悉的世界過新的生活
zài wǒ bù shóu xī de shì jiè guo xīn de shēng huó
tại ngã bất thục tất đích thế giới quá tân đích sinh hoạt
Chỉ là do em chưa thể quen được với cuộc sống mới này
閉上眼讓淚水滑落
bì shàng yǎn ràng lèi shuǐ huá luo
bế thượng nhãn nhượng lệ thủy hoạt lạc
Nhắm đôi mắt để lệ nhòa rơi rơi
此刻你已真的永遠禸開我
cǐ kè nǐ yǐ zhēn de yǒng yuǎn lí kāi wǒ
thử khắc nhĩ dĩ chân đích vĩnh viễn li khai ngã
Lúc này anh đã hoàn toàn trở nên xa lạ với em
在另外一个沒有我的世界
zài lìng wài yī gè méi yǒu wǒ de shì jiè
tại lánh ngoại nhất cá một hữu ngã đích thế giới
Nơi thế giới thật khác biệt và sẽ kô có em
自由的走
zì yóu de zǒu
tự do đích tẩu
Tùy ý anh đi...
我努力的仰着臉孔
wǒ nǔ lì de yǎng zháo liǎn kǒng
ngã nỗ lực đích ngưỡng trứ kiểm khổng
Em cố gẳng gượng mình ngước cao đầu
試着眼淚不往下流
shì zháo yǎn lèi bù wǎng xià liú
thí trứ nhãn lệ bất vãng hạ lưu
Để kìm nén những giọt nước mắt âm thầm
别往下流
bié wǎng xià liú
biệt vãng hạ lưu
không muốn ai hay
不安的感覺到什么
bù ān de gǎn jué dào shí me
bất an đích cảm giác đáo thập ma
Cảm giác e ngại ẩn chứa mọi nơi
在我生活中不再相同
zài wǒ shēng huó zhōng bù zài xiāng tóng
tại ngã sinh hoạt trung bất tái tương đồng
cuộc sống của em đã không còn như trước
很不相同
hěn bù xiāng tóng
ngận bất tương đồng
Hoàn toàn đổi thay
想要說
xiǎng yào shuō
tưởng yếu thuyết
Em muốn nói
卻還沉默
què hái chén mo
khước hoàn trầm mặc
sao vẫn lặng im
伸出手
shēn chū shǒu
thân xuất thủ
Em đưa tay
無法觸碰
wú fǎ chù pèng
vô pháp xúc bính
Sao kô thể với tới
天硿突然一片遼闊
tiān kōng tú rán yī piàn liáo kuo
thiên không đột nhiên nhất phiến liêu khoát
1 mảnh trời không đột nhiên bừng sáng
原來你是真的已經禸開我
yuán lái nǐ shì zhēn de yǐ jīng lí kāi wǒ
nguyên lai nhĩ thị chân đích dĩ kinh li khai ngã
Quả thực Anh đã ra đi đã không còn ở bên em
在我不熟悉的世界過新的生活
zài wǒ bù shóu xī de shì jiè guo xīn de shēng huó
tại ngã bất thục tất đích thế giới quá tân đích sinh hoạt
1 cuộc sống mới sẽ đến và em sẽ dần quen với nó
閉上眼讓淚水滑落
bì shàng yǎn ràng lèi shuǐ huá luo
bế thượng nhãn nhượng lệ thủy hoạt lạc
Nhắm đôi mắt để lệ nhòa ướt mi
此刻你已真的永遠禸開我
cǐ kè nǐ yǐ zhēn de yǒng yuǎn lí kāi wǒ
thử khắc nhĩ dĩ chân đích vĩnh viễn li khai ngã
Giờ đây anh đã hoàn toàn xa lạ đối với em
在另外一个沒有我的世界
zài lìng wài yī gè méi yǒu wǒ de shì jiè
tại lánh ngoại nhất cá một hữu ngã đích thế giới
Anh đã ở ngoài đã kô còn trong Thế giới của em
自由的走
zì yóu de zǒu
tự do đích tẩu
tự do bước đi...
A~~~~~~
天硿突然一片遼闊
tiān kōng tú rán yī piàn liáo kuo
thiên không đột nhiên nhất phiến liêu khoát
1 mảnh trời không chợt bừng sáng tươi
原來你是真的已經禸開我
yuán lái nǐ shì zhēn de yǐ jīng lí kāi wǒ
nguyên lai nhĩ thị chân đích dĩ kinh li khai ngã
Anh đã ra đi đã mãi mãi không còn nơi này
在我不熟悉的世界過新的生活
zài wǒ bù shóu xī de shì jiè guo xīn de shēng huó
tại ngã bất thục tất đích thế giới quá tân đích sinh hoạt
1 cuộc sống mới xuất hiện và em sẽ dần quen với nó !
閉上眼讓淚水滑落
bì shàng yǎn ràng lèi shuǐ huá luo
bế thượng nhãn nhượng lệ thủy hoạt lạc
Nhắm đôi mắt mặc cho lệ cứ rơi
此刻你已真的永遠禸開我
cǐ kè nǐ yǐ zhēn de yǒng yuǎn lí kāi wǒ
thử khắc nhĩ dĩ chân đích vĩnh viễn li khai ngã
Giờ đây anh đã hoàn toàn xa lạ đối với em
在另外一个沒有我的世界
zài lìng wài yī gè méi yǒu wǒ de shì jiè
tại lánh ngoại nhất cá một hữu ngã đích thế giới
Anh đã xa vời đã kô còn trong Thế giới của em
自由的走
zì yóu de zǒu
tự do đích tẩu
Mình em nhẹ bước...
***********
30 Mar 2011
MÔN ĐƯỜNG MA SƯ PHỤ